Танки грязи не боятся

  • warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, object given in /home/web/lux-e.ru/www/modules/lelel3/level3.module on line 1783.
  • warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, object given in /home/web/lux-e.ru/www/modules/lelel3/level3.module on line 333.
  • warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, object given in /home/web/lux-e.ru/www/modules/lelel3/level3.module on line 1783.
  • warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, object given in /home/web/lux-e.ru/www/modules/lelel3/level3.module on line 297.
  • warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, object given in /home/web/lux-e.ru/www/modules/lelel3/level3.module on line 1976.
  • warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, object given in /home/web/lux-e.ru/www/modules/lelel3/level3.module on line 1976.

Слово «танк» в переводе с английского означает цистерна. Изначально танки вовсе не назывались танками, во всем виновата военная секретность. Военное английское командование не хотело допустить, чтобы информация о «сухопутных судах» стала известна противнику. Потому на заводах по изготовлению танков, а также на железных дорогах, которыми их переправляли на фронт, распространялась информация, что это мобильные водяные резервуары для нужд фронта. В некоторых источниках даже уточняется получатель – Российская империя.

Даже в автобиографии Черчиля есть записи – что в начале эти боевые машины назывались “water carrier for russia” («водяные перевозчики для России». Но из-за того, что их часто сокращали как WCs (что в английском языке означает туалет), появилось словосочетание “water tank”, а затем осталось просто «танк».

Галлерея

[Кликните на изображение, чтобы открыть режим просмотра.]