Танки грязи не боятся

Слово «танк» в переводе с английского означает цистерна. Изначально танки вовсе не назывались танками, во всем виновата военная секретность. Военное английское командование не хотело допустить, чтобы информация о «сухопутных судах» стала известна противнику. Потому на заводах по изготовлению танков, а также на железных дорогах, которыми их переправляли на фронт, распространялась информация, что это мобильные водяные резервуары для нужд фронта. В некоторых источниках даже уточняется получатель – Российская империя.

Даже в автобиографии Черчиля есть записи – что в начале эти боевые машины назывались “water carrier for russia” («водяные перевозчики для России». Но из-за того, что их часто сокращали как WCs (что в английском языке означает туалет), появилось словосочетание “water tank”, а затем осталось просто «танк».

Галлерея

[Кликните на изображение, чтобы открыть режим просмотра.]
 

Древнейшая роза


Самый старый автомобиль


Интересный факт про броненосцев


"Toyoda"


Гора Фудзи


Проблема лояльности в компании Apple


Ежегодные военные учения США и Южной Кореи вновь состоятся


Желаете купить остров? Легко!


Председатель прарламента Колумбии осужден


Слияние на биржевом рынке


Одноместный танк


Элвис Пресли и его песня "Only You"


Россия Навсегда!


Биг-Бен


Содержание кофеина в чае


Комплекс "Бастион"


INTEL. Новые разработки


Цена на Brent растет


Землетрясение в Новой Зеландии


Реклама в лифте